首頁最新消息簡介行事曆攝影畫廊讀經日引電子賀卡網上資源聯絡我們
聖經金句

主耶和華說:日子將到,我必命饑荒降在地上。人飢餓非因無餅,乾渴非因無水,乃因不聽耶和華的話。
阿摩司書8:11


 
傳愛之歌:「起來傳揚主的愛」
About Us
傳愛關懷系列講座
跨越痛苦,進入祝福
癌友關懷訓練講座
關懷探訪訓練
談性說愛-基督徒與性
家暴與自殺
如何面對經濟危機
衝突的陷阱與轉機
教會的臨終關懷
最新消息
傳 愛 家 訊
家庭與婚姻
關懷手冊
危機與諮詢
傳播與資訊
社區與外展
傳愛之聲
聖迦谷之音
求職動態資訊
這裡有愛見證集
往日信息
聖經查詢
教會機構專欄精選
網上下載
故障申告
聯絡我們
網站維護

設為首頁
加入「我的最愛」
瀏覽流量統計
人數: 6,097 
頁數: 14,218,964 
下載: 3,814 
Since 10/2004

訂閱電子報

訂閱電子週報
自訂閱名單移除
電郵Email:


  
   

Bookmark and Share   
 
Lotus Festival brings Chinese traditions to Los Angeles
7/26/2018




In beautiful Echo Park in the western US city of Los Angeles, chubby tots and raven-haired toddlers run giggling together along the grassy banks of the lake while saucer-sized lily pads bob up and down as dragon boats race by.

A stone's throw away, under a perfect summer sky, visitors snap selfies in front of a Chinese-style moon bridge which arches over a motionless inlet skirted with nodding reeds.

This bucolic scene is not some idyllic place in the countryside, but right in the heart of Los Angeles during the 38th annual Lotus Festival on Saturday.

Celebration of culture

The festival is a popular Angeleno celebration sponsored by the Los Angeles Department of Recreation and Parks that brought 200,000 festivalgoers together over the weekend to celebrate the diverse pan-Asian and Pacific Island communities and culture of the city.

"The Lotus Festival started small, but with the help of its passionate supporters, it has bloomed just like the lotus flower to celebrate the beauty of our city and its people," enthused David Ryu, a member of the Los Angeles City Council.

Brightly-colored red, white, and gold lanterns danced on strings looped between the white-topped peaks of a hundred pop-up booths that were brimming with colorful clothing, ethnic handbags, hats, jewelry and trinkets of all kinds for sale.

Blow-up bouncy slides entertained scores of kids, as did a variety of other kiddie booths offering arts and crafts workshops of all kinds.

Tasty treats were in abundance too, including a wide selection of Asian fare, like bean buns, panda snacks and Chinese delicacies.

Each year the festival showcases a different country and culture, and this year it is honoring China and the vibrant Chinese culture which is an integral part of Los Angeles and California.

Los Angeles city councilman Mitch O' Farrell, along with Chinese Consul General in Los Angeles Zhang Ping kicked off the festival.

"At the Lotus Festival, we celebrate our diversity and the multiculturalism that makes LA the greatest city in America. This year we honor China and their 5,000 years of civilization," Farrell said.

Zhang said the Lotus Festival provides an opportunity for Angelenos to celebrate the cultural heritage of Asian and Pacific Island communities, and showcase the ethnic harmony and cultural diversity of Los Angeles, a vibrant city which many communities of different ethnic and cultural backgrounds call home.

"In today's world, we need more inclusiveness, better understanding, closer exchange and cooperation to make our community and world more harmonious and prosperous," added Zhang.

Elliot McDaniel, an American who took Asian studies in college and has spent time in China, told the Xinhua News Agency, "I'm really happy this event is available. I feel like I have been exposed to a lot of China. This can expose other people that may not have the privilege that I've had to experience such a cool and unique culture."

Free lessons

The Chinese pavilion also offered lessons on Chinese culture and arts, such as the ancient art of calligraphy and the delicate art of paper-cutting.

Enchanting traditional Chinese dances were preformed on the main stage by brightly-garbed dancers in exotic head-dresses, accompanied by ancient-style Chinese music played on traditional Chinese stringed instruments and flutes.

The gentler martial art of Tai Chi was also showcased, as skilled practitioners enthralled the crowd, moving in unison in slow motion.

"I love the music and dances of China. They are so unique, like nothing you've ever seen before," one booth vendor who gave her name as Virginia said.

"These cultural events and people-to-people exchanges have a positive impact on bilateral relations and form the foundation of our strongest relationships. They can make people in both countries realize the importance of maintaining good, steady relations and world stability," Zhang said.

相關訊息

$20,000 REWARD OFFERED IN ARCADIA HOMICIDE INVESTIGATION 
The Board of Supervisors unanimously approved a motion by Supervisor Kathryn Barger to offer a $20,000 reward for information leading to the apprehension and/or conviction of the suspect(s) responsible for the heinous murder of Chyong Jen Tsai, a 76-year-old Arcadia woman.

洛杉磯大部分電力在風暴後恢複 
在本周的風暴過後,洛杉磯超過97000個客戶的電力已經恢複,工作人員正在努力修複剩餘的停電。


洛杉磯解決貧民區流浪漢訴訟 
洛杉磯法院同意解決一項阻止該市沒收貧民區流浪漢財產的訴訟。市議會周三授權律師解決流浪漢權益倡導者提起的訴訟。

加州長灘州立大學舉辦歡慶春節活動 
洛杉磯的美國藝術家們表演了現場絵畫,大鼓,古箏,變臉,中國民族舞蹈,歌曲等中國藝術節目

優勝美地“火瀑布”奇觀吸引遊客紛至遝來 
加州的優勝美地國家公園以其每年一度的火瀑布再次吸引了遊客和攝影師們的到來。

Netflix Acquires Chinese Sci-Fi Blockbuster 'The Wandering Earth' 
The global streaming giant has picked up U.S. and international online rights to The Wandering Earth, the China's first sci-fi action film produced at a Hollywood scale in The Qingdao Oriental Movie Metropolis has earned over $610 million at the Chinese box office.

青島給世界一個驚喜!國外媒體掀起“東方影都熱” Qingdao Oriental Movie Metropolis 
時代論壇轉載外媒文章,介紹3家媒體對《流浪地球》的報道情況。

加州男子被風暴奪去生命 
襲擊加州的風暴可能已經奪去了第二條生命。


Chinese crafts, performances bring Lunar New Year vibe to Americans 
A 13-year-old American boy's first lion dance performance was a bit different than usual. He held up the lion's head, his younger sister, brother and another little girl stood beneath the tail, and the four of them struggled to go in circles before losing the "tail" shortly after.

雨后的洛杉矶城市景观 
2019年2月6日

San Francisco mayor unveils official celebration of Chinese Lunar New Year in Chinatown 
San Francisco Mayor London Breed, dressed in red that represents happiness and good luck in Chinese culture, on Tuesday launched official celebrations of Chinese Lunar New Year in the city's Chinatown.

NYC's Empire State Building lit up in red to celebrate Chinese Lunar New Year 
The top of the landmark Empire State Building is lit in special designed lights for Chinese Lunar New Year in New York

洛杉磯市長稱2018年犯罪率大幅下降 
洛杉磯市長與市警察局長週一宣佈,洛杉磯的犯罪率下降到了50多年來的第二低

洛杉磯機場向聯邦員工提供免費巴士服務 
洛杉磯市向所有在洛杉磯國際機場和範·紐斯機場工作的聯邦雇員提供免費巴士服務,在政府部分關閉期間不支付費用。

加州駕駛者逆向行駛後引發爆炸事故 
當局稱,一名逆向行駛的駕駛員在一場嚴重的車禍中喪生,這場車禍導致南加州的一條高速公路被關閉。

本目錄中最多閱覽的文章

朱易 : 馬鞍峰教會的增長及其深遠影響 (1) 
許多前來參加每年一次牧師研討會的牧師感到(2003年人數達到二十五萬之多),他們正經歷著一場由華理克牧師主導的改革運動,他們好像又回到了激動人心的馬丁路德改教運動的時代,不同的是他們可以與領導今天這場改革的領袖相遇和交談。

華理克牧師認為馬丁路德時代的改革是讓教會清楚教會所相信的是什麼,這也是我們今天還在傳講的資訊和教義,而今天的改革是讓教會清楚教會要做什麼


第二次宗教改革的呼聲 
新興教會的運動是教會的第二次宗教改革, 它將徹底改寫教會歷史, 並開創全新的教會時代.

朱易 : 馬鞍峰教會的增長模式和教會市場法的危機 (1) 
除了“目標導向”的增長公式,許多牧師認為華理克牧師還有增長的秘訣,但華理克牧師認為他的增長策略其實是十分簡單,歸納起來只有三條.

不少學者持懷疑的態度, 他們認為“目標導向”不過是將傳統的基督教原則作了不同的包裝。




《断背山》风头正健,价值观江河日下 (1) 
对基督徒而言,这部影片只不过是一个用艺术包装起来的同性恋合理的说教。但这一次,基督徒却无法用忽略它的存在的方式来反击它,他们必须寻找新的方法来坚守传统的战线。


朱易: 他的正面思維影響了全世界 (1) 
但是斯凱勒在教會界配受尊重,除了他在教堂的建造上獨樹一幟外,他的人品和神學上也頗為出色。他是少數幾個沒有醜聞的電視布道家之一,而讓他成為非主流教會和許多基督徒仿效的對象的原因是,他的講道著重正面信息,用正面思維看問題。


   Email: info@agapecaringcenter.org    Powered by Web4Jesus (W4J) Ministry